Wednesday, August 10, 2005

母語.無語

【東方日報專訊】母語教學政策培育的第三批會考生成績今日揭盅,……約三百所中文中學的英文科成績過去兩年均連續下跌,今年終止跌回升,但全部中中理科科目合格率均較○二年下跌,最大跌幅達百分之七點五,其中物理科合格率更連續三年下滑。多位學者和家長批評,中中理科成績狂跌,與政府一刀切的母語教學政策有關,顯示本港科研地位已響起警號,促請政府研究解決方法。

[7月9日 明報 ] 本港採用母語教學後,首次高考成績昨天放榜,結果英文科整體合格率比去年跌3%,是近10年來新低。

我的弟弟是首年母語教學的出品,他的英語水平跟小學生沒兩樣,起初我以為是他個人的水平問題。上星期,一位女生到我公司應徵文員,我給她一個很簡單的書信測試。結果中文部分相當不錯,很有條理;再看英文部分便感到有點攪笑,大部分字詞都只是將中文直譯,文章的末段更出現了以下的句子:

「If you have many problem, don't afraid to contract our many time.」

我沒有打錯字,她真的是這樣寫,她剛完成了文憑投身社會,她便是母語教學的出品。結果……我請了她,因為沒有其他人比她好,我也沒有時間再等下去。

4 comments:

Komino san said...

但係照譯我都係唔多明佢想講咩喎??

Block27 said...

no eye see.
:)

sammy b said...

我只明前面0個句...但一點都不明後面想表達d咩...可唔可以translate比我知...估唔到你咁好心地...咁都請.
遲d唔知會唔會聽到你"sun"請個咁0既人,或"激死呀!"呢!!haha

javenng said...

莫講話係diploma,就算而家既大學生都會寫到英文鬼五馬六.所以我都會好好考慮比我個入國際學校,起碼成績唔突出,三文兩語都ok先啦!